Klasikines pasakas iš anglų kalbos vertė Margarita Vilpišauskaitė.
Iliustravo Claudia Bordin. Būtent iliustracijos mažąjį skaitytoją grąžina prie teksto, leidžia prisiminti, lyginti, iš naujo patirti. Dėl to šios dailininkės knygos verčiamos į daugelį pasaulio kalbų.
Knygos viršelyje skaitytojas raginamas taip: "Na, tai ko gi tu lauki? Laikas išskleisti sparnus!
Perskaityk pasaką ir pažvelk į žemėlapį – tik neskubėk, nes jame glūdi daugybė smulkmenų, kurias taip smagu tyrinėti prieš sugrįžtant į Žemę…"