Negalima dėti kito pardavėjo prekių, kol esamas krepšelis nėra apmokėtas arba pašalintas
Domoplius.lt – nekilnojamojo turto skelbimų portalas, skirtas tiems, kurie nori lengvai ir efektyviai parduoti, įsigyti ar išnuomoti būstą ar kitą nekilnojamąjį turtą.
Siųsk pigiau su Lietuvos paštu - dabar tik nuo 1.99 EUR!

Audiovisual Translation - Subtitles and Subtitling

100 €
80.00 € su kodu: SENA20
+3.50 € platformos administravimo mokestis
ISBN kodas:
9783034302999
Leidėjas:
Leidimo metai:
Būklė:
Patenkinama
Likutis:
1 vnt.
Aprašymas

Theory and Practice

Aprašymas
An increasing number of contributions have appeared in recent years on the subject of Audiovisual Translation (AVT), particularly in relation to dubbing and subtitling. The broad scope of this branch of Translation Studies is challenging because it brings together diverse disciplines, including film studies, translatology, semiotics, linguistics, applied linguistics, cognitive psychology, technology and ICT.
This volume addresses issues relating to AVT research and didactics. The first section is dedicated to theoretical aspects in order to stimulate further debate and encourage progress in research-informed teaching. The second section focuses on a less developed area of research in the field of AVT: its potential use in foreign language pedagogy.
This collection of articles is intended to create a discourse on new directions in AVT and foreign language learning. The book begins with reflections on wider methodological issues, advances to a proposed model of analysis for colloquial speech, touches on more 'niche' aspects of AVT (e.g. surtitling), progresses to didactic applications in foreign language pedagogy and learning at both linguistic and cultural levels, and concludes with a practical proposal for the use of AVT in foreign language classes. An interview with a professional subtitler draws the volume to a close.

Kitos pardavėjo prekės

Žiūrėti visas (1813)

Panašios prekės

Žiūrėti visas (6035)